Skip to content

Translations you can trust

Spanish and French to English translations by a certified professional

books used by a certified translator
headshot of Elizabeth Eckardt, Spanish and French to English translator in Chicago

You're in a professional's hands

I’m Elizabeth Eckardt, a certified Spanish to English and French to English translator based in Chicago.

I’ve been providing top-quality English translations to businesses, organizations, and individuals from all over the world since 2014.


Expert Spanish to English and French to English translations in fields such as:


Clinical research, medical reports, and global health

lady justice

Contracts and court documents for international businesses and law firms

world at night

Reports, agreements, applications, and filings

statute of liberty

Official documents and academic records for immigration and education

Why Choose Me

Certified & Qualified

  • American Translators Association certification in Spanish to English translation
  • American Translators Association certification in French to English translation
  • Master of Science in Translation
  • Essential Skills Certificate from the American Medical Writers Association

Professional & Experienced

  • Translating professionally since 2014
  • Over 5 million words translated
  • Prior translation project management experience
  • Active member of national and local translators associations

Accurate & Reliable

  • Quick response times
  • Ready-to-use deliverables
  • Guaranteed on-time delivery

Frequently Asked Questions

I provide translations from Spanish to English and French to English. I also provide subtitling services from Spanish to English and French to English.

I do not provide interpreting (spoken translation) services. If you are looking for an interpreter, please refer to the CHICATA Directory for a local Chicagoan or the ATA Directory for more national scope.

I only translate from Spanish to English and French to English.

It is best practice for translators to translate only into their native language—in my case, US English. This way, the translated text sounds as idiomatic and natural as possible.

Every project is different! Project pricing is determined on a case-by-case basis upon review of the document. How much the translation will cost and how long it will take depend on several factors, including:

  • Word count
  • Specialized subject matter
  • Formatting and layout
  • Urgency

Please contact me with your document for a project-specific quote. Rush pricing is available upon request.

Word files, photos, PDFs, PowerPoints, spreadsheets—I’ve got you covered! I translate from all file types.

And if the file is in an uneditable format, no worries. As a Microsoft Word expert, I will format the translation so that it matches the original document.

In the United States, a  “certified translation” generally means a translation performed by a professional translator that is accompanied by a signed certificate of translation accuracy stating that it is a true, accurate, and complete translation of the original. Most often, the translator must be certified by the American Translators Association (ATA)

Some organizations may have special requirements, so be sure to check beforehand. For example, for USCIS, the certificate of accuracy must include the certifier’s name, signature, and address as well as the date of certification. 

As an ATA-certified translator for both Spanish to English and French to English translation, I am qualified to provide certified translations. Visit the Certified Translations page for more details, or contact me directly for a quote!

Proud Member and Alumna

Let's discuss your next project!